- fendre
- fendre [fɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verba. ( = couper en deux) to split• fendre du bois to chop woodb. [+ rochers] to cleave ; [+ mur, plâtre, meuble] to crack• fendre la foule to push one's way through the crowd• ça me fend le cœur or l'âme it breaks my heart• un spectacle à vous fendre le cœur a heartbreaking sight2. reflexive verb► se fendrea. ( = se fissurer) to crackb. [+ partie du corps]il s'est fendu le crâne he has cracked his skull open• se fendre la pipe or la pêche or la poire or la gueule (inf! : inf!) (inf! : vulg!) ( = rire) to laugh one's head off (inf) ; ( = s'amuser) to have a good laughc. se fendre de (inf!) [+ somme] to shell out (inf) ; [+ bouteille, cadeau] to lash out on (inf)• il ne s'est pas fendu ! he didn't exactly break himself! (inf)* * *fɑ̃dʀ
1.
verbe transitif1) (couper) to chop [bois]; to split [pierre]; to slit [tissu]2) (ouvrir) (légèrement) to chap [lèvre]; to crack [mur, pierre]; (profondément) to split [lèvre]; to split [something] open [crâne]3) figfendre le cœur à quelqu'un — to break somebody's heart
récit à fendre l'âme — heartbreaking story
fendre l'air — to slice through the air
fendre la foule — to push one's way through the crowd
2.
se fendre verbe pronominal1) (se craqueler) to crack2) fig [cœur] to break3) (colloq)tu ne t'es pas fendu! — that didn't break the bank!
se fendre de — to manage [sourire, discours]; to come up with [cadeau, brochure]; to cough up (colloq) [somme d'argent]
4) Sport (en escrime) to lunge••fendre la bise — to run like lightning
se fendre la pêche (colloq) or poire — (colloq) to split one's sides (colloq)
avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles — to be grinning from ear to ear
* * *fɑ̃dʀ vt1) [bois] to split2) [pierre] to crackgeler à pierre fendre; Il gèle à pierre fendre. — It's freezing hard.
3) figfendre les airs — to cut through the air
fendre l'eau — to cut through the water
fendre le cœur de qn — to break sb's heart
* * *fendre verb table: rendreA vtr1 (couper) to chop [bois]; to split [pierre]; to slit [tissu]; bûche fendue en deux split log; jupe fendue sur le côté skirt slit up one side;2 (ouvrir) (légèrement) to chap [lèvre]; to crack [mur, pierre, vase]; (profondément) to split [lèvre]; to split [sth] open [crâne]; crâne fendu skull split open;3 fig (déchirer) fendre l'âme or le cœur to be heartbreaking; fendre le cœur à qn to break sb's heart; récit à fendre l'âme heartbreaking story;4 ○(traverser) fendre l'air to slice through the air; fendre la foule to push one's way through the crowd.B se fendre vpr1 (se craqueler) to crack;2 fig (se déchirer) [cœur] to break;3 ○(faire un effort financier) to cough up○, to shell out○; tu ne t'es pas fendu! that didn't break the bank!; se fendre de to manage [sourire, discours]; to come up with [cadeau, brochure]; to cough up○ [somme d'argent];4 Sport (en escrime) to lunge.Idiomesfendre la bise to run like lightning; se fendre la pêche○ or poire○ or gueule◑ to split one's sides○; avoir la bouche fendue jusqu'aux oreilles to be grinning from ear to ear.[fɑ̃dr] verbe transitif1. [couper - bois, roche] to split, to cleave ; [ - lèvre] to cut ou to split (open)fendre une bûche en deux to split ou to chop a log down the middlefendre le crâne à quelqu'un to split somebody's skull (open)ça vous fend ou c'est à vous fendre le cœur it breaks your heart, it's heartbreaking, it's heartrending2. [fissurer - terre, sol, mur] to crack3. COUTURE [veste, jupe, robe] to make a slit in4. [traverser - foule] to push ou to force one's way throughfendre les flots/l'air/le vent (littéraire & humoristique) to cleave through the seas/the air/the breeze————————se fendre verbe pronominal intransitif1. [s'ouvrir - bois] to split ; [ - terre, sol, mur] to crack2. (familier) [se ruiner]tu ne t'es pas trop fendu! this really didn't ruin ou break you, did it!se fendre de : se fendre de 100 euros to fork out ou to shell out 100 euros3. ESCRIME to lunge————————se fendre verbe pronominal transitifse fendre quelque chose : elle s'est fendu la lèvre she cut her lip (open)se fendre le crâne to crack one's skull (open)se fendre la gueule (très familier) ou pêche (familier) ou pipe (familier) ou poire (familier){{ind}}a. [rire] to split one's sides{{ind}}b. [s'amuser] to have a ball
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.